It was rather esoteric, and as Cary mentioned above, that was the reason why it came with the strategy guide. NoA was well aware that it might be difficult to figure out what to do next. And that ultimately helped hurt sales and critical reception. A PDF version of the strategy guide is available for download from Nintendo itself.
The famous Mother 3 fan translation was largely spearheaded by Clyde 'Tomato' Mandelin. He sent a letter to Nintendo promising that if Nintendo used the fan translation in an official release, that he would not attempt to seek royalties from Nintendo. Nintendo declined. From a legal standpoint, Nintendo's stance makes sense. Allowing outside parties into your IP and patents and whatnot opens up a huge can of worms, which Nintendo found out in its early days as a game manufactuer with its conflict with Ikegami. But it would be great to have an official localized Mother 3 on the Switch. It's telling that Nintendo, which has a reputation for being litigious, has largely left the Fan Translation alone. They don't want to deal with the potential controversy of releasing Mother 3, especially with the political environment in the United States being what it is, and are content to let this matter rest, even though Mother 3's cult status might make it a commercial hit. Earthbound was one of the most-downloaded games on Wii U. Earthbound was included in the US version of the SNES Classic, but not the Japanese version, and I've read that Mother 3 was rather divisive in Japan.


